ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΑΡΘΡΑ

Δεν βρέθηκαν άρθρα

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
Ακολουθήστε μας:
9 February, 2025
ΚεντρικήΚΡΙΤΙΚΕΣΜαγικές αναμνήσεις από Athens Tolkien Symposium II

Μαγικές αναμνήσεις από Athens Tolkien Symposium II

του Δημήτρη Κολοβού*  

Mae govannen mellyn, 

Δεν έχει περάσει βδομάδα ακόμα. Στο μυαλό μας ζούμε και ξαναζούμε την Παρασκευή και το Σάββατο που πέρασε και τα θυμόμαστε ήδη με αγάπη και νοσταλγία. Στις 13-14 Μαΐου 2022 διεξήχθη το Athens Tolkien Symposium II, μια συνδιοργάνωση του Ελληνικού Συλλόγου Φίλων Τόλκιν “The Prancing Pony” και των Εκδόσεων Κέδρος στον Πολυχώρο του Ιανού (Σταδίου 24). 

Η ανυπομονησία του κόσμου ήταν μεγάλη, γιατί ήταν το πρώτο μεγάλο event του Φανταστικού και δη του Τόλκιν μετά από την καραντίνα. Τα σενάρια δεν διαψεύστηκαν. Η προσέλευση και τις 2 μέρες ήταν πολύ καλή και πλήθος μελών του Συλλόγου αλλά και φίλων του Τόλκιν, εν γένει, πέρασαν από τη σημαντική αυτή εκδήλωση. 

Η μεγάλη της σημασία έγκειτο στο γεγονός ότι αποτέλεσε μία από τις εορταστικές δράσεις του Συλλόγου Τόλκιν για τα 20α του γενέθλια. Το “Prancing Pony”, μαζί με τη Αθηναϊκή Λέσχη Επιστημονικής Φαντασίας (Α.Λ.Ε.Φ.), αποτελεί έναν από τους σπουδαιότερους Συλλόγους σχετικά με το Φανταστικό στην Ελλάδα. Η δράση τους ξεκινά κοντά αρχές της χιλιετίας. Ο Σύλλογος Τόλκιν, ανέκαθεν, σχεδίαζε και διεκπεραίωνε μεγάλες εκδηλώσεις, όχι μόνο για τα μέλη του, αλλά και για όλους τους οπαδούς του Φανταστικού, ανοικτές ομιλίες, παρουσιάσεις αλλά και μεγαλύτερες εκδηλώσεις όπως το Athens Tolkien Symposium I, το οποίο διεξήχθη το 2017.

Ακολουθώντας το παράδειγμα του 1ου Συμποσίου, της αγάπης για το έργο του Τόλκιν και της επιθυμίας να διαδώσουμε το έργο του προχωρήσαμε στη διοργάνωση του Athens Tolkien Symposium II. Η επιλογή των ομιλητών του Συμποσίου ήταν πολύ σημαντική, καθώς θέλαμε ανθρώπους που να γνωρίζουν καλά το έργο του Καθηγητή και να μπορούν μοιραστούν αυτή τη γνώση. To Συμπόσιο ξεκίνησε με την πρόεδρο του “Prancing Pony”, την Καίτη Καραγεώργη. Το καλωσόρισμα ήταν θερμό και ακολούθησε μία ομιλία για το παρελθόν του Συλλόγου και τις πρότερες εκδηλώσεις μας.

Έπειτα, παρακολουθήσαμε ένα video με διάφορα μέλη του Συλλόγου να μιλούν για την πρώτη επαφή τους με το Σύλλογο, την αγαπημένη τους, μέχρι τώρα, στιγμή και το όνειρα τους για το Σύλλογο. Δεν θα μπορούσε να ξεκινήσει καλύτερα το Συμπόσιο.

Ακολούθως, πήρε τη σκυτάλη ο Θωμάς Μαστακούρης και οι Εκδόσεις Αίολος, αρωγοί στην εκδήλωση μας,  με την παρουσίαση της ελληνικής μετάφρασης του επικού ποιήματος «Μπέογουλφ» που είχε μεταφράσει ο ίδιος ο Τόλκιν στη σύγχρονη αγγλική γλώσσα. Η ομιλία ήταν γεμάτη με τον αφηγηματικό και αιχμαλωτιστικό λόγο  του μεταφραστή, ο οποίος έχει την τάση να μαγεύει τα πλήθη με την εμπειρία του και την αγάπη του για το Μεσαίωνα και το έργο του Τόλκιν. Έπειτα, απαντήθηκαν κάποιες ερωτήσεις σχετικά με τις μεταφραστικές δυσκολίες του εγχειρήματος. 

Πριν προλάβουμε να επανέλθουμε στην πραγματικότητα μετά τον επικό “Beowulf”, περάσαμε στη διαδικτυακή ομιλία του Brian Sibley, του Άγγλου συγγραφέα και βραβευμένου παραγωγού των ραδιοφωνικών διασκευών των έργων του Τόλκιν για το BBC4. Ο ομιλητής ήταν άκρως διασκεδαστικός ισορροπώντας υπέροχα ανάμεσα σε μία σοβαρή, εμπεριστατωμένη ομιλία και έναν λόγο γεμάτο ατάκες που πολλές φορές βρήκε τους θεατές να γελούν συμφωνώντας. Μίλησε για την αγάπη για το έργο του Τόλκιν και τους διάφορους τρόπους που μπορεί αυτή να πάρει, όπως τα βιβλία, τον κινηματογράφο, τη μουσική, κούπες, χαλάκια εισόδου και χίλια δυο άλλα ευρηματικά αντικείμενα. 

 

Η βραδιά δεν θα μπορούσε να κλείσει με ομορφότερο τρόπο. Είχε έρθει η ώρα για ένα πανέμορφο μουσικό ταξίδι στη Μέση-γη με τον πιανίστα Στέφανο Αργυρίου-Σαράγια και τους καλλιτέχνες Κλεοπάτρα Ελευθεριάδου (σοπράνο) και Αλέξανδρο Βαλαβάνη (τενόρος).

Τίποτα δεν είχε τελειώσει. Υπήρχε μία επική μέρα ακόμα στο πρόγραμμα. Η δεύτερη μέρα επρόκειτο να είναι ακόμα πιο γεμάτη με ενδιαφέρουσες ομιλίες και παρουσιάσεις. 

Ξεκινώντας στις 3 μ.μ., ο πολυχώρος του Ιανού άρχισε να γεμίζει. Μεταξύ άλλων θα ακολουθούσε και η ομιλία του επίτιμου καλεσμένου του Συλλόγου Φίλων Τόλκιν, του εξαιρετικού τολκινικού ζωγράφου Jay Johnstone. Το όμορφο απόγευμα ξεκίνησε με τον Jay να κάνει μία σύντομη παρουσίαση των έργων του. Τα έργα, ακολουθώντας μία τεχνοτροπία κοντά στην βυζαντινή αγιογραφία, προξένησαν ενθουσιασμό στα μέλη και σχολιάστηκαν πολύ θετικά. 

Ακολούθησε «Ο Μαγικός Δακτύλιος της Αφήγησης», μία ομιλία από την συγγραφέα, μεταφράστρια και ερευνήτρια Δρ. Δήμητρα Νικολαΐδου και το συγγραφέα, μεταφραστή και καθηγητή Δημιουργικής Γραφής Βίκτωρα Ψευτάκη. Μάθαμε πως Τόλκιν δεν μπορεί να γίνει κανείς. Σαφώς, μπορούμε να πάρουμε συμβουλές από τον αγαπημένο μας Καθηγητή, αλλά ο καθένας πρέπει να χαράξει το δικό του συγγραφικό δρόμο. Παράλληλα,  μάθαμε για την αφήγηση στο τολκινικό έργο και είδαμε να αναδεικνύεται η τολκινική πένα.

Μετά τη συγγραφή ήρθε η ώρα να ακολουθήσουμε καλλιτεχνικά μονοπάτια και να κάνουμε, επίσημα, τη γνωριμία μας με τον διεθνούς φήμης τολκινικό εικαστικό Jay John Johnstone, ο οποίος προχώρησε σε  ανάλυση του έργου του και συνομιλία με το κοινό. Τον καλλιτέχνη προλόγισε ο αναγνωρισμένος Έλληνας τολκινικός εικαστικός Σπύρος Γελέκας. 

Έπειτα, ήρθε η ώρα για τη 2η βιβλιοπαρουσίαση του Συμποσίου. Ο Δημήτρης Κολοβός και η Δήμητρα Φήμη (μέσω zoom) παρουσίασαν, ως εμπνευστές του έργου και επιμελητές, το βιβλίο «Επιδράσεις της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας στο Έργο του Τζ. Ρ. Ρ. Τόλκιν». Τους επιμελητές συνόδευε πάνελ με 3 από τους μεταφραστές, την Άλκηστη Μόνα, την Ιλέην Ρήγα και τον Ανδρέα Μιχαηλίδη. Οι επιδράσεις της αγγλοσαξονικής και της σκανδιναβικής μυθολογίας είναι γνωστές, αλλά οι ελληνικές επιδράσεις ήταν κάτι που, ενώ έχει συζητηθεί πολύ στη διεθνή βιβλιογραφία, μας ξέφευγε. 

Το βιβλίο αυτό είναι μία ανθολογία ακαδημαϊκών κειμένων από ακαδημαϊκούς-ερευνητές απ’ όλο τον κόσμο που συζητούν τις επιδράσεις της αρχαίας ελληνικής γραμματείας στο έργου του αγαπημένου μας Καθηγητή. Σκοπός του εγχειρήματος είναι η γνωριμία του αναγνώστη με τις επιδράσεις που έχει δεχθεί ο Τόλκιν από την αρχαία μας γραμματεία αλλά και η ανάδειξη της πλευράς αυτής στην ακαδημία με σκοπό να ανοίξει ένας κύκλος συζήτησης για τον Τόλκιν στα ελληνικά πανεπιστήμια

Λίγο πριν το τέλος, ακούσαμε τον διακεκριμένο Tolkien Professor, τον Dr. Corey Olsen του Signum University να μας μιλά για τον Έλροντ τον Μισο-ξωτικό και την Δεύτερη Εποχή. Από την ομιλία του και την συζήτηση δεν θα μπορούσε να λείπει και η επερχόμενη σειρά της Amazon “Lord of the Rings: The Rings of Power” καθώς και ο σχολιασμός της τριλογίας της κινηματογραφικής απόδοσης του “Hobbit”. 

Το Συμπόσιο δεν έληξε εκεί. Δεν θα μπορούσε να λήξει έτσι άδοξα. Ακούσαμε τη Δύση να καλεί και τον εγκάρδιο χαιρετισμό από την πρόεδρο μας και τις ευχές, σε video, από φίλους του Συλλόγου από την Ελλάδα και το εξωτερικό. Τώρα που η καραντίνα έφυγε, ελπίζουμε οριστικά, μπορούμε να υποσχεθούμε όμορφες εκδηλώσεις και συναντήσεις τόσο στα μέλη μας όσο και στους φίλους τους Συλλόγου. Τώρα που ξανακάναμε την αρχή δεν μας σταματάει τίποτε. Τα λέμε σύντομα! 

Namarie! 

Παρούσα στο Συμπόσιο και η κυρία Ευγενία χατζηθανάση- Κόλλια, η πρωτη μεταφράστρια του Τόλκιν στην Ελλάδα.
Δίπλα της ο κομίστας και μέλος του Συλλόγου Λεωνίδας Καλλιάρας

 

*Ο Δημήτρης Κολοβός είναι υποψήφιος καθηγητής Γλωσσολογίας στο Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης και έχει συν- επιμεληθεί τον συλλογικό τόμο “Επιδράσεις της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας στο έργο του Τζ. Ρ. Ρ. Τόλκιν” (Εκδόσεις Κέδρος) 

Μοιραστείτε